295/2003 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 3. září 2003
o konfiskátech
živočišného původu, jejich neškodném odstraňování a dalším zpracovávání
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78
zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., (dále jen
"zákon") k provedení § 18 odst. 5 písm. b), § 37 odst. 5 a § 41 odst.
5 zákona:
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška
upravuje, které konfiskáty živočišného původu jsou vysokorizikové a které jsou
nízkorizikové, které vysokorizikové konfiskáty živočišného původu se považují
za specifikovaný rizikový materiál, a stanoví veterinární požadavky na
a)přepravu, neškodné
odstraňování a další
zpracovávání konfiskátů živočišného původu s cílem zničení patogenů, které by v
nich mohly být přítomny,
b)výrobu krmiv
živočišného původu způsobem, který zabrání přítomnosti patogenů v nich,
c)uvádění konfiskátů
živočišného původu, určených pro jiné účely než k lidské spotřebě, do oběhu.
(2) Konfiskáty
živočišného původu jsou upraveny přímo použitelnými předpisy Evropských
společenství a těmito se řídí. Tato vyhláška upravuje postup při zacházení s
konfiskáty živočišného původu a pro účely této vyhlášky se rozumí
a)specifikovaným
rizikovým materiálem - materiály uvedené v bodu 1 přílohy V k nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o
stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých
přenosných spongiformních encefalopatií,
b)vysokorizikovými
konfiskáty živočišného původu - materiály 2. kategorie podle článků 4 a 5
kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3.
října 2002 o hygienických pravidlech týkajících se vedlejších živočišných
produktů, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu,
c)nízkorizikovými
konfiskáty živočišného původu - materiály 3. kategorie podle článku 6 kapitoly
II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002
o hygienických pravidlech týkajících se vedlejších živočišných produktů, které
nejsou určeny pro lidskou spotřebu.
Vymezení pojmů
Pro účely této vyhlášky
se rozumí
a)konfiskáty živočišného
původu - celá těla nebo části těl zvířat anebo živočišné produkty, které nejsou
určeny pro přímou lidskou spotřebu,
b)patogeny
- jakýkoli záchyt nebo kultura organizmů nebo jakýkoli jejich derivát,
vyskytující se buď samostatně nebo v záměrné kombinaci takového záchytu nebo
kultury organizmů, které mají schopnost vyvolat onemocnění, anebo tkáň, buněčná
kultura, sekrety nebo exkrety, v nichž nebo prostřednictvím nichž může být
nesen nebo přenesen živočišný patogen, s výjimkou
schválených veterinárních imunobiologických léčivých přípravků,
c)krmivem pro zvířata v
zájmovém chovu - krmivo pro
psy, kočky a jiná zvířata v zájmovém chovu, které je zcela nebo zčásti vyrobeno
z nízkorizikových konfiskátů živočišného původu,
d)technickými nebo
farmaceutickými výrobky - výrobky určené k jiným účelům než k lidské spotřebě
nebo ke krmení zvířat,
e)podnikem - podnik
zpracovávající vysokorizikové nebo nízkorizikové konfiskáty živočišného původu
nebo vyrábějící krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, rybí moučku nebo technické
či farmaceutické výrobky, ve kterém se k této výrobě používají konfiskáty
živočišného původu.
Vysokorizikové
konfiskáty živočišného původu
Vysokorizikovými
konfiskáty živočišného původu jsou
a)všechen skot, prasata,
ovce, kozy, koně, osli a jejich kříženci, drůbež, králíci a všechna ostatní
zvířata chovaná pro zemědělské účely, která jsou mrtvá, ale nebyla poražena k
lidské spotřebě, včetně zvířat mrtvě narozených nebo nenarozených, jakož i jiná
mrtvá zvířata určená krajskou veterinární správou v souladu s § 40 odst. 4
zákona,
b)zvířata, která byla
utracena v souvislosti s opatřeními ke zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze
zvířat na člověka a k ochraně před jejich šířením na místě určeném krajskou veterinární
správou,
c)živočišné odpady
včetně krve, pocházející ze zvířat vykazujících při veterinární prohlídce
prováděné v době porážení klinické příznaky nákaz nebo nemocí přenosných ze
zvířat na člověka,
d)všechny části
poraženého zvířete, které se nepředkládají k veterinární prohlídce po poražení,
s výjimkou kůží, kožek, kopyt, paznehtů, peří, vlny, rohů, krve a biologicky
podobných produktů,
e)živočišné produkty,
které představují nebezpečí pro zdraví lidí nebo zvířat zejména z toho důvodu,
že mají narušené nebo změněné smyslové vlastnosti,
f)zvířata a živočišné
produkty, dovezené ze zemí, které nejsou členskými státy Evropské unie, pokud
podle veterinární kontroly neodpovídají dovozním podmínkám, s výjimkou případů,
kdy jsou odesílány zpět nebo kdy byl jejich dovoz povolen s výhradou určitého
omezení,
g)bez dotčení případů
nutné porážky z důvodu pohody zvířat hospodářská zvířata, která uhynula během
přepravy,
h)živočišné odpady,
které obsahují rezidua látek, jež mohou představovat nebezpečí pro zdraví lidí
nebo zvířat a které jsou se zřetelem k přítomnosti těchto reziduí nevhodné pro
lidskou spotřebu,
i)ryby vykazující
klinické příznaky nákaz nebo nemocí přenosných ze zvířat na člověka.
§ 4
(1) Není-li dále stanoveno
jinak, musí být vysokorizikové konfiskáty živočišného původu zpracovány v
podniku, jehož předmětem činnosti je sběr, svoz, neškodné odstraňování i další
zpracovávání konfiskátů živočišného původu (dále jen "asanační
podnik"), schváleném pro tento účel.
(2) Krajská veterinární
správa může stanovit, že vysokorizikové konfiskáty živočišného původu musí být
neškodně odstraněny spálením nebo zahrabáním, jestliže
a)přeprava zvířat
nakažených nebo podezřelých z nebezpečné nákazy nebo z nakažení touto nákazou
do nejbližšího asanačního podniku je vyloučena z důvodu nebezpečí šíření
zdravotního rizika,
b)zvířata jsou nakažená
nebo podezřelá z nákazy nebo nemoci přenosné ze zvířat na člověka nebo z
nakažení touto nákazou nebo nemocí, anebo jsou v nich přítomna rezidua látek,
jež mohou představovat nebezpečí pro zdraví lidí nebo zvířat a jež by mohla
odolat nedostatečnému tepelnému ošetření,
c)v důsledku rozšíření
nákazy nebo nemoci přenosné ze zvířat na člověka dochází k přetížení kapacity
asanačního podniku,
d)vysokorizikové
konfiskáty živočišného původu pocházejí z těžko přístupných míst, nebo
e)množství
vysokorizikových konfiskátů živočišného původu a vzdálenost, na kterou by
musely být přepravovány, neodůvodňuje jejich shromažďování.
(3) Zahrabání musí být provedeno
na vhodném místě, aby se zabránilo znečištění spodních vod nebo okolního
prostředí, a to tak hluboko, aby konfiskáty živočišného původu nemohly být
vyhrabány masožravými zvířaty; před zahrabáním musí být tyto konfiskáty
ošetřeny dezinfekčním přípravkem schváleným podle zvláštních právních předpisů.
Specifikovaný rizikový
materiál
Za specifikovaný
rizikový materiál se považují
a)lebka včetně mozku a
očí, mandle, páteř mimo ocasních obratlů, příčných výběžků bederních a hrudních
obratlů a křídel kostí křížových, ale včetně míšních ganglií a míchy skotu
staršího než 12 měsíců, střeva od dvanáctníku po konečník a mezenterium
(okruží) skotu jakéhokoli věku,
b)lebka včetně mozku a
očí, mandle a mícha ovcí a koz starších 12 měsíců nebo s prořezanými trvalými
řezáky, jakož i slezina ovcí a koz jakéhokoli věku,
c)lebka bez spodní
čelisti včetně mozku a očí, páteř mimo ocasních obratlů, příčných výběžků
bederních a hrudních obratlů a křídel kostí křížových, ale včetně míšních
ganglií a míchy skotu staršího než 12 měsíců, mandle a střeva od dvanáctníku po
konečník a mezenterium (okruží) skotu jakéhokoli věku,
d)lebka včetně mozku a
očí, mandle a mícha ovcí a koz starších 12 měsíců nebo s prořezanými trvalými
řezáky, jakož i slezina a kyčelník ovcí a koz jakéhokoli věku,
e)některé další části
těl zvířat určené Státní veterinární správou se zřetelem na nové poznatky
veterinární medicíny a na nové požadavky, uplatňované právem Evropských
společenství, anebo na základě spolupráce se zahraničními veterinárními
službami a příslušnými mezinárodními organizacemi, a uveřejněné ve Věstníku
Ministerstva zemědělství.
§ 6
(1) Není-li dále
stanoveno jinak, specifikovaný rizikový materiál se odstraňuje na jatkách, v bourárnách a v podnicích, které zpracovávají vysokorizikové
konfiskáty živočišného původu; páteř však může být odstraňována v místech
prodeje masa. Neprodleně po odstranění se specifikovaný rizikový materiál
barví.
(2) Není-li
specifikovaný rizikový materiál odstraňován z těl zvířat, s výjimkou těch,
která byla poražena k lidské spotřebě, zachází se s celým tělem nebo částmi
těla obsahujícími specifikovaný rizikový materiál jako se specifikovaným
rizikovým materiálem. Kůže skotu, který byl vyšetřen s negativním výsledkem,
však může být použita ke zpracování v kožedělném průmyslu.
(3) Specifikovaný
rizikový materiál musí být neškodně odstraněn
a)po předchozí úpravě,
pokud barevné označení zůstává i po této úpravě zjistitelné, nebo spálením bez
předchozí úpravy, a to buď v zařízení na spalování konfiskátů živočišného
původu nebo v zařízení na spoluspalování odpadů
schváleném pro tento účel podle zvláštního právního předpisu, nebo
b)zahrabáním na zahrabovišti, popřípadě na skládce odpadů určené pro tento účel
krajskou veterinární správou v dohodě s příslušnou obcí a provozovatelem této
skládky.
(4) Celá těla mrtvých
zvířat mohou být neškodně odstraněna spálením, popřípadě zahrabáním bez
předchozího barevného označení podle § 40 odst. 1 písm. b) zákona.
(5) Se souhlasem, podle
pokynů a pod dohledem krajské veterinární správy může být specifikovaný
rizikový materiál neškodně odstraněn také způsobem a za podmínek uvedených v §
4 odst. 2, zejména pochází-li tento materiál ze zvířat uhynulých nebo
utracených v souvislosti s prováděním ochranných a zdolávacích opatření.
§ 7
(1) Předání a převzetí
specifikovaného rizikového materiálu k neškodnému odstranění se uskutečňuje na
základě písemných dokladů, z nichž musí být zejména zřejmé, o jaký
specifikovaný rizikový materiál a o jaké množství se jedná.
(2) Záznamy o době
tepelného ošetření specifikovaného rizikového materiálu, o teplotě a tlaku,
jakož i o způsobu jeho neškodného odstranění spálením nebo zahrabáním se
uchovávají po dobu nejméně 7 let od doby ukončení tepelného ošetření nebo
neškodného odstranění specifikovaného rizikového materiálu.
Nízkorizikové konfiskáty
živočišného původu
(1) Za nízkorizikové se
považují konfiskáty živočišného původu, které nejsou uvedeny v § 3, a dále
a)kůže, kožky, kopyta,
paznehty, peří, vlna, rohy, krev a biologicky podobné živočišné produkty, pokud
jsou používány k výrobě krmiv,
b)ryby ulovené na volném
moři a určené k výrobě rybí moučky,
c)čerstvý rybí odpad z
podniků zpracovávajících ryby pro lidskou spotřebu.
(2) Jsou-li
nízkorizikové konfiskáty živočišného původu zpracovávány v podniku vyrábějícím
krmiva pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či farmaceutické výrobky,
anebo v podniku, který zpracovává nízkorizikové konfiskáty živočišného původu
vzniklé v souvislosti s jeho činností, může v odůvodněných případech krajská
veterinární správa uložit, aby tyto konfiskáty byly přepraveny na zvláštní
místo a tam skladovány a zpracovávány za podmínek stanovených v § 9 odst. 4.
(3) Rybí moučka z
podniku, který přijímá a zpracovává výhradně nízkorizikové konfiskáty
živočišného původu určené k výrobě této moučky, musí odpovídat požadavkům
stanoveným v části III přílohy č. 2 k této vyhlášce.
§ 9
(1) Nízkorizikové
konfiskáty živočišného původu se zpracovávají v asanačním podniku nebo v
podniku uvedeném v § 8 odst. 2, anebo se neškodně odstraňují spálením nebo
zahrabáním v souladu s § 4 odst. 3.
(2) Podniky, které
vyrábějí krmiva pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či farmaceutické
výrobky, a podniky, které zpracovávají nízkorizikové konfiskáty živočišného
původu vzniklé v souvislosti s jejich činností, musí být registrovány v souladu
s § 22 odst. 1 písm. a) zákona a mít k dispozici vhodné a bezpečné zařízení
a)ke skladování a
ošetřování nízkorizikových konfiskátů živočišného původu,
b)k neškodnému
odstraňování zbylých, nepoužitých nízkorizikových konfiskátů živočišného
původu, pokud je neodesílají do asanačního podniku nebo do spalovny,
c)k neškodnému
odstraňování odpadů, které vznikají v průběhu výrobního procesu a jsou z
veterinárních nebo hygienických důvodů nevhodné k použití do jiných krmiv; tato
zařízení musí umožňovat neškodné odstraňování těchto odpadů spálením nebo
zahrabáním na vhodném místě tak, aby se zabránilo znečištění vodních toků anebo
okolního prostředí.
(3) Není-li stanoveno
jinak, musí být při zpracovávání nízkorizikových konfiskátů živočišného původu
dodržovány hygienické požadavky uvedené v části I, části II [s výjimkou bodu 6
písm. a) a b)] a části III (s výjimkou bodu 1) přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(4) Ošetření, kterému
musí být v průběhu výroby krmiv pro zvířata v zájmovém chovu podrobeny
živočišné produkty, jež jsou získávány výhradně ze zvířat a nejsou určeny k
lidské spotřebě, jakož i podmínky, za nichž musí být tyto produkty
zpracovávány, stanoví v rozsahu nezbytném z hlediska ochrany zvířat v zájmovém
chovu nebo z jiných veterinárních důvodů krajská veterinární správa v souladu s
§ 49 odst. 1 písm. k) zákona a v souladu s kritérii práva Evropských
společenství.
Ustanovení společná a
závěrečná
Konfiskáty živočišného
původu mohou být ve výjimečných případech se souhlasem krajské veterinární
správy a pod státním veterinárním dozorem použity
a)k vědeckým účelům,
b)uvedené v § 3 písm. a)
a d), pokud pocházejí ze zvířat, která nebyla poražena v důsledku výskytu
nákazy nebo nemoci přenosné ze zvířat na člověka, anebo podezření z takové
nákazy nebo nemoci, jakož i konfiskáty živočišného původu uvedené v § 8 odst.
1, ke krmení zvířat v zoologických zahradách nebo cirkusech, kožešinových
zvířat, loveckých psů v uznaných loveckých smečkách, služebních psů
a larev chovaných jako návnady pro ryby,
c)uvedené pod písmenem
b) k uvádění na trh v malých množstvích jako krmiva pro zvířata, jejichž maso
není určeno k lidské spotřebě, pokud krajská veterinární správa má za to, že
tím není ohroženo zdraví lidí a zvířat.
§ 11
(1) Vysokorizikové
konfiskáty živočišného původu se zpracovávají za podmínek uvedených v části II
[bodě 6 písm. a)] přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(2) Nízkorizikové
konfiskáty živočišného původu určené ke krmení
a)hospodářských zvířat
se tepelně zpracovávají za podmínek uvedených v odstavci 1,
b)jiných než
hospodářských zvířat mohou být tepelně zpracovávány i za podmínek uvedených v
části II [bodě 6 písm. c)] přílohy č. 2 k této vyhlášce, a to za použití
některé z dalších metod uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce.
(3) Krmiva pro zvířata v
zájmovém chovu a žvýkací pamlsky pro psy musí odpovídat technologickým normám
uvedeným v části III bodu 3 přílohy č. 2 k této vyhlášce.
§ 12
(1) Shromažďování,
přeprava a identifikace konfiskátů živočišného původu musí být prováděny v
souladu s přílohou č. 1 k této vyhlášce.
(2) Konfiskáty
živočišného původu určené ke krmení zvířat
a)se uchovávají ve
viditelně označených, nepropustných, dobře čistitelných a dezinfikovatelných
nádobách, opatřených uzávěry, a v uzamykatelných místnostech s teplotou do 10 oC,
popřípadě v jiných vhodných zařízeních (silech, kontejnerech),
b)musí být spolehlivě
zajištěny před znehodnocením a nesmí znečišťovat místo a okolí.
§ 13
(1) Provozní prostory
podniku zpracovávajícího konfiskáty živočišného původu musí být oploceny a
uzavřeny tak, aby do nich nevstupovaly nepovolané osoby a nevnikala zvířata.
Vnitřní komunikace musí být zpevněné, čistitelné a dezinfikovatelné. Podlahy,
povrchy stěn, dveří a rámů oken ve výrobních prostorech, jakož i výrobní
zařízení, nástroje, nářadí, nádoby a pracovní pomůcky musí být vyrobeny z
hladkého, odolného, dobře čistitelného a dezinfikovatelného materiálu.
(2) Zahraboviště se
zřizuje na místě, jež je přístupné po příjezdové komunikaci a na němž podle
hydrologického průzkumu nedojde ke znečištění spodních ani povrchových vod;
musí být označeno, oploceno, uzavřeno (uzamčeno) a řádně udržováno.
(3) Zařízení určené pro
spalování kadáverů zvířat v zájmovém chovu musí být oploceno a uzavřeno tak,
aby do něj nevnikala zvířata. Podlahy a povrchy stěn v provozních prostorech,
jakož i vybavení (spalovací zařízení, nářadí, pracovní pomůcky apod.) musí být
vyrobeny z hladkého, odolného, dobře čistitelného a dezinfikovatelného
materiálu. Provozní prostory musí být uspořádány tak, aby pohyb nepovolaných
osob v nich, spojený s předáváním kadáverů ke spálení, byl omezen na nejmenší
možnou míru.
§ 14
(1) Provozovatelé
podniků zpracovávajících vysokorizikové nebo nízkorizikové konfiskáty
živočišného původu musí odebírat reprezentativní vzorky z každé výrobní šarže ke
kontrole dodržování mikrobiologických standardů stanovených v části III přílohy
č. 2 k této vyhlášce a k průkazu nepřítomnosti fyzikálních a chemických reziduí
a musí uplatňovat systém umožňující u každé expedované výrobní šarže zjistit
dobu její výroby. Jestliže výsledek vyšetření vzorků neodpovídá uvedeným
mikrobiologickým standardům, uvědomí o tom krajskou veterinární správu, zjistí
příčiny tohoto nesouladu a zajistí, aby kontaminovaný materiál nebo materiál
podezřelý z kontaminace neopustil podnik, aniž by byl podroben novému
zpracování pod státním veterinárním dozorem a aniž by byly odebrány nové vzorky
ke kontrole. Nelze-li kontaminovaný materiál znovu zpracovat, použije se k
jiným účelům než k výrobě krmiv, např. k výrobě bioplynu, kompostování.
(2) Provozovatelé
podniků zpracovávajících vysokorizikové konfiskáty živočišného původu vytvářejí
vhodné podmínky pro výkon státního veterinárního dozoru také tím, že připravují
kadávery skotu k odběru vzorků k laboratornímu vyšetření na spongiformní
encefalopatii skotu (BSE), zejména oddělují hlavy od
trupů.
§ 15
(1) Zjistí-li orgány
státního veterinárního dozoru, že v podniku zpracovávajícím vysokorizikové nebo
nízkorizikové konfiskáty živočišného původu nejsou dodržovány požadavky této
vyhlášky, zejména mikrobiologické standardy stanovené v části III přílohy č. 2
k této vyhlášce, provozovatel tohoto podniku
a)neprodleně sdělí těmto
orgánům všechny podrobnosti týkající se druhu vzorku a výrobní šarže, z níž byl
vzorek odebrán,
b)zpracuje nebo znovu
zpracuje tuto výrobní šarži pod státním veterinárním dozorem,
c)zvýší četnost odběru
vzorků a vlastních kontrol,
d)prověří záznamy o
surovinách souvisejících s příslušným vzorkem hotového krmiva,
e)zajistí vhodnou
dekontaminaci a očistu provozu.
(2) Orgány státního
veterinárního dozoru nad neškodným odstraňováním a dalším zpracováváním
konfiskátů živočišného původu vykonávají tento dozor zejména na jatkách, v bourárnách, v asanačních podnicích, v zařízeních
používajících konfiskáty živočišného původu k účelům uvedeným v § 10 a v jiných
zařízeních k ukládání nebo spalování těchto konfiskátů. Zjistí-li tyto orgány,
že nejsou dodržovány požadavky této vyhlášky, přijmou k odstranění zjištěných
nedostatků opatření dle zákona.
§ 16
(1) Asanační podnik může
být schválen pro zpracovávání vysokorizikových konfiskátů živočišného původu,
jestliže
a)splňuje podmínky
stanovené v části I přílohy č. 2 k této vyhlášce,
b)zachází s konfiskáty
živočišného původu v souladu s částí II přílohy č. 2 k této vyhlášce,
c)zajistí, aby produkty
zpracování konfiskátů živočišného původu splňovaly požadavky uvedené v části
III přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(2) Asanační podnik,
který používá alternativní metody tepelného ošetření konfiskátů živočišného
původu, může být schválen pro zpracovávání vysokorizikových konfiskátů
živočišného původu, jestliže kromě splnění podmínek stanovených v odstavci 1
a)prokáže, že z
konečných produktů byly po dobu 1 měsíce každodenně odebírány a vyšetřovány
vzorky a výsledky jejich vyšetření byly v souladu s požadavky uvedenými v části
III přílohy č. 2 k této vyhlášce,
b)jsou zaznamenávány a
pravidelně kontrolovány údaje o velikosti částic, kritické teplotě, podle
potřeby též údaje o skutečném čistém čase působení, tlakové křivce, množství přisunované
suroviny a množství recyklovaného tuku. Tyto údaje musí být na požádání
předkládány orgánům státního veterinárního dozoru.
(3) Asanační podnik může
být schválen pro zpracovávání nízkorizikových konfiskátů živočišného původu,
jestliže splňuje požadavky uvedené v odstavci 1, pokud se týkají zpracovávání
těchto konfiskátů.
§ 17
(1) Státní veterinární
správa vede a aktualizuje seznam schválených asanačních podniků s jim
přidělenými veterinárními schvalovacími čísly, jakož i seznam registrovaných
podniků vyrábějících krmiva pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či
farmaceutické výrobky, anebo zpracovávajících nízkorizikové konfiskáty
živočišného původu vzniklé v souvislosti s jejich činností; schválené a
registrované podniky jsou pod státním veterinárním dozorem.
(2) Veterinární
schvalovací číslo zároveň vyjadřuje, zda příslušný podnik zpracovává
vysokorizikové nebo nízkorizikové konfiskáty živočišného původu, jakož i zda
vyrábí krmiva živočišného původu pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či
farmaceutické výrobky.
§ 18
(1) Státní veterinární
správa může na základě dohody s členským státem Evropské unie (dále jen
"členský stát") určit, že konfiskáty živočišného původu budou
zpracovávány v podniku na území tohoto členského státu.
(2) Konfiskáty
živočišného původu určené podle odstavce 1 ke zpracování v podniku členského
státu a hotové výrobky získané z těchto konfiskátů musí být provázeny
a)obchodním dokladem s
údaji o způsobu zpracování a o tom, zda výrobek obsahuje bílkoviny pocházející
z přežvýkavců, pokud konfiskáty živočišného původu a hotové výrobky pocházejí z
podniku schváleného pro zpracovávání vysokorizikových nebo nízkorizikových
konfiskátů živočišného původu,
b)veterinárním
osvědčením s údaji o způsobu zpracování, o výsledku vyšetření na salmonely a o
tom, zda výrobek obsahuje bílkoviny pocházející z přežvýkavců, pokud konfiskáty
živočišného původu a hotové výrobky pocházejí z jiného podniku, než je podnik
uvedený pod písmenem a).
§ 19
(1) Jde-li o dovážené
konfiskáty živočišného původu nebo o dovážená krmiva pro zvířata v zájmovém
chovu, vyrobená z konfiskátů živočišného původu, musí splňovat podmínky
přinejmenším rovnocenné podmínkám stanoveným touto vyhláškou, s výjimkou
podmínek týkajících se schvalování podniků.
(2) Nelze povolit dovoz
a)vysokorizikových
konfiskátů živočišného původu uvedených v § 3 písm. a) až e), ani
specifikovaného rizikového materiálu,
b)vysokorizikových
konfiskátů živočišného původu uvedených v § 3 písm. f) až h) a nízkorizikových konfiskátů
živočišného původu, pokud není kompetentními orgány státu, z něhož jsou tyto
konfiskáty dováženy, zaručeno, že byly podrobeny odpovídajícímu ošetření a že
splňují mikrobiologické standardy stanovené v části III přílohy č. 2 k této
vyhlášce.
Účinnost
(1) Tato vyhláška nabývá
účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou § 5 písm. c) a d), která nabývají
účinnosti dnem 1. října 2003, a s výjimkou § 1 odst. 2, který nabývá účinnosti
dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
(2) Ustanovení § 5 písm.
a) a b) pozbývají platnosti dnem 30. září 2003.
(3) Ustanovení § 1 odst.
1, § 2, 3, § 4 odst. 1 a 3, § 5 písm. c) a d), § 6 odst. 1, 2, 3 a 4, § 7, § 8
odst. 1 a 3, § 9 odst. 1, 2 a 3, § 10, 11, 12, 13, 14, § 15 odst. 1, § 16, § 18
odst. 2, § 19 a přílohy č. 1, 2 a 3 k této vyhlášce pozbývají platnosti dnem
vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Ministr:
Ing. Palas
v. r.
____________________________________________________________
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 295/2003
Sb.
HYGIENICKÉ POŽADAVKY
NA SHROMAŽĎOVÁNÍ A
PŘEPRAVU
KONFISKÁTŮ ŽIVOČIŠNÉHO
PŮVODU
1. Konfiskáty živočišného původu musí
být shromažďovány a přepravovány do schválených podniků zpracovávajících vysokorizikové
nebo nízkorizikové konfiskáty živočišného původu ve
vhodných nádobách nebo vozidlech tak, aby nemohly unikat. Nádoby nebo vozidla
musí být vhodně zakryté.
2. Vozidla, plachty a
opakovaně použitelné nádoby musí být udržovány v čistotě.
3. Krajská veterinární
správa učiní opatření nutná ke kontrole přesunů vysokorizikových konfiskátů
živočišného původu spočívající zejména v kontrole uchovávám záznamů o těchto
přesunech a dokladů, které provázejí konfiskaty během přepravy na místo
jejich neškodného odstraňování, popřípadě v použití pečetí při přepravě těchto
konfiskátů.
4. Pokud jsou určité
masné, mléčné a rybí výrobky, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu a jsou
vyrobeny ze zvířat nebo ryb, masa nebo mléka schválených k lidské spotřebě,
přepravovány jako volně ložené přímo do zpracovatelského podniku, musí být na
etiketě připevněné na kontejneru, kartonu nebo jiném obalu uveden původ, název
a druh těchto konfiskátů živočišného původu a text "Není určeno pro
lidskou spotřebu", a to písmeny vysokými nejméně 2 cm.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 295/2003 Sb.
HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA
PODNIKY
ZPRACOVÁVAJÍCÍ KONFISKATY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU
I
Podmínky pro schválení
podniku zpracovávajícího konfiskaty živočišného původu
1. Prostory a zařízení podniku
zpracovávajícího konfiskaty živočišného původu (dále jen
"podnik") musí splňovat tyto požadavky:
a) prostory podniku musí
být vhodně odděleny od veřejných cest a jiných provozů, jako například jatek.
Prostory pro zpracovávání vysokorizikových konfiskátů živočišného původu nesmí
být na stejném místě jako jatky, nejedná-li se o zcela oddělenou část budov.
Nepovolané osoby a zvířata nemají do podniku přístup;
b) podnik musí mít
čistou a nečistou část, které jsou od sebe stavebně a provozně odděleny. V nečisté
části musí být kryté místo pro příjem konfiskátů živočišného původu a nečistá
část musí být postavena tak, aby se dala snadno čistit a dezinfikovat. Podlahy
musí být položeny způsobem usnadňujícím odtok tekutin. Podnik musí mít dostatek
šaten, záchodů a umyvadel pro zaměstnance. V nečisté části musí být podle
potřeby vhodné zařízení ke stahování kůží či odstraňování srsti ze zvířat a
sklad kůží;
c) podnik musí mít
dostatečnou kapacitu na výrobu teplé vody a páry ke zpracovávání konfiskátů
živočišného původu v souladu s částí II;
d) v nečisté části musí
být podle potřeby zařízení ke zmenšení velikosti částic konfiskátů živočišného
původu a zařízení dopravující rozdrcené konfiskaty ke zpracování;
e) požaduje se uzavřený
výrobní systém, ve kterém musí být konfiskaty živočišného původu
zpracovávány v souladu s částí II. Pokud je požadováno tepelné ošetření, musí
být tento systém vybaven
- přístroji k měření
teploty, podle potřeby i k měření tlaku v kritických bodech,
- přístroji k
nepřetržitému zaznamenávám naměřených hodnot,
- vhodným bezpečnostním
systémem, který brání nedostatečnému prohřátí;
f) část podniku, kde se
vykládá a zpracovává přicházející surovina, musí být zřetelně oddělena od částí
určených k dalšímu zpracovávání tepelně ošetřeného materiálu a k uskladnění
hotového zpracovaného produktu, aby se zabránilo rekontaminaci
tohoto produktu přicházející surovinou.
2. Podnik musí mít k
dispozici vhodné zařízení k čištění a dezinfekci přepravních nebo přejímkových obalů, v nichž konfiskaty
živočišného původu přicházejí, a dopravních prostředků, kterými jsou tyto
konfiskáty přepravovány.
3. Podnik musí mít k
dispozici vhodné zařízení k dezinfekci kol vozidel, která přepravují
vysokorizikové konfiskaty živočišného původu, anebo
která vyjíždějí z nečisté části podniku, a to bezprostředně před jejich
výjezdem z podniku.
4. Podnik musí být
vybaven systémem k likvidaci odpadních vod, který vyhovuje hygienickým
požadavkům.
5. Podnik musí mít svou
vlastní laboratoř, popřípadě musí využívat služeb jiné laboratoře, vybavené k
provádění základních analýz, zejména pak ke zjišťování souladu s požadavky
části III.
II
Hygienické požadavky
vztahující se k činnosti podniku
1. Konfiskaty
živočišného
původu musí být zpracovány co nejdříve po přejímce; do doby zpracování musí být
řádně uskladněny.
2. Nádoby, kontejnery a
dopravní prostředky použité k přepravě konfiskátů živočišného původu musí být
po každém použití vyčištěny, umyty a dezinfikovány.
3. Osoby pracující v
nečisté části mohou vstoupit do čisté části jen pokud si převléknou pracovní
oděv a přezují nebo dezinfikují obuv. Vybavení a nářadí z nečisté části se
nesmí přenášet do čisté části.
4. Odpadní vody z
nečisté části musí být ošetřeny způsobem, který zajistí nepřítomnost patogenů.
5. Je nutno systematicky
používat preventivní opatření proti ptákům, hlodavcům, hmyzu a jiným škůdcům.
6. Konfiskaty
živočišného
původu musí být zpracovány za následujících podmínek:
a) vysokorizikové konfiskáty živočišného
původu musí být zahřívány na teplotu v jádře nejméně 133 °C po dobu 20 minut a
při tlaku 3 bary. Velikost částic suroviny musí být před zpracováním snížena
drcením nebo mletím na nejvýše 50 mm;
b) teplota v kritických
bodech zahřívacího procesu musí být ke kontrole tepelného ošetření
zaznamenávána termografy;
c) k tepelnému
ošetření mohou být použity i jiné metody, pokud jsou schváleny jako poskytující
rovnocenné záruky z hlediska mikrobiologické bezpečnosti. Tyto alternativní
metody tepelného ošetření však mohou být schváleny jen pokud jsou z konečného
produktu denně po dobu jednoho měsíce odebírány vzorky pro stanovení souladu s
mikrobiologickými standardy uvedenými v části III. Následně se musí provádět i
rutinní odběry vzorků z produktů podle § 14 odst. 1 a § 15 odst. 1 této
vyhlášky.
7. Zařízenía
vybavení musí být udržováno v dobrém stavu a měřicí přístroje musí být
pravidelně kalibrovány.
8. Při zacházení s
konečnými produkty a při jejich skladování v podniku se musí postupovat tak,
aby byla vyloučena možnost rekontaminace.
9. Kůže musí být
nasoleny chloridem sodným.
III
Požadavky týkající se
produktů po zpracování
1. V případě
vysokorizikových konfiskátů živočišného původu musí být vzorky konečných
produktů, odebrané bezprostředně po tepelném ošetření, prosty termorezistentních spór patogenních bakterií (Clostridium perfringens
nezjištěno v 1 g produktu).
2. V případě
vysokorizikových i nízkorizikových konfiskátů živočišného původu musí vzorky
konečných produktů, odebrané během skladování nebo při vyskladnění z podniku,
splňovat následující standardy:
Salmonella spp.: neprokázána v 25g; n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10,
M = 3 x 102 v 1 g
3. Technologické normy
a) Krmiva v konzervách
pro zvířata v zájmovém chovu musí být podrobena tepelnému ošetření, při kterém
je dosaženo nejméně hodnoty Fc = 3.
b) Zpracovaná krmiva pro
zvířata v zájmovém chovu musí být s výjimkou krmiv v konzervách podrobena
tepelnému ošetření při teplotě v jádře nejméně 90 °C. Po ošetření musí být
přijata veškerá ochranná opatření zajišťující, aby produkt nebyl vystaven
kontaminaci. Produkt musí být zabalen do nového obalu.
c) Žvýkací pamlsky pro
psy musí být během zpracování podrobeny tepelnému ošetření postačujícímu ke
zničení patogenů (včetně salmonel). Po ošetření musí být přijata veškerá
ochranná opatření zajišťující, aby produkt nebyl vystaven kontaminaci. Produkt
musí být zabalen do nového obalu.
d) Syrová krmiva pro
zvířata v zájmovém chovu musí být zabalena do nového obalu, bránícího
jakémukoli úniku. Musí být přijata účinná opatření zajišťující, aby produkt
nebyl během výroby a až do prodeje vystaven kontaminaci. Na obale musí být
zřetelně a čitelně uvedena slova "krmivo pouze pro zvířata v zájmovém
chovu".
e) Během výroby a/nebo
skladování (před odesláním) musí být odebírány namátkové vzorky k ověření
dodržování následujících norem:
Salmonella: nepřítomnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0 kde: n =
počet vzorků, které mají být vyšetřeny;
m = prahová hodnota
počtu bakterií; výsledek je považován za uspokojivý, pokud počet bakterií ve
všech vzorcích není vyšší než m;
M = nejvyšší hodnota
počtu bakterií; výsledek je považován za neuspokojivý, pokud je počet bakterií
v jednom nebo více vzorcích vyšší nebo roven M;
C = počet vzorků, u
nichž může být počet bakterií mezi m a M; celý vzorek je považován za
přijatelný, pokud ostatní vzorky mají počet bakterií nižší nebo roven m.
4. Tavené nebo škvařené
tuky pocházející z přežvýkavců musí být přečištěny takovým způsobem, aby obsah
celkových nerozpustných nečistot nepřekročil 0,15 % hmotnosti.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 295/2003 Sb.
METODY TEPELNÉHO
ZPRACOVÁNÍ
Metoda 1
Zmenšení velikosti
částic
1. Pokud je velikost
částic vedlejších živočišných produktů, které mají být zpracovány, větší než
150 milimetrů, musí být tato velikost pomocí vhodného zařízení zmenšena tak,
aby po ukončení tohoto procesu nebyly částice větší než 150 milimetrů. Účinnost
tohoto zařízení musí být denně kontrolována a zjištěný stav zařízení musí být denně
zaznamenáván. Pokud kontroly odhalí přítomnost částic větších než 150
milimetrů, musí být proces zastaven a před opětovným započetím procesu musí být
provedeny opravy.
Čas, teplota a tlak
2. Po zmenšení velikosti
částic musí být vedlejší živočišné produkty zahřátý na teplotu v jádře vyšší
než 100 °C po dobu nejméně 125 minut, na teplotu v jádře vyšší než 110 °C po
dobu nejméně 120 minut a na teplotu v jádře vyšší než 120 °C po dobu nejméně
550 minut.
3. Toto zpracování musí
být prováděno v diskontinuálním systému.
4. Vedlejší živočišné
produkty musí být zahřívány tak, aby požadavky na čas/teplotu byly splněny
současně.
Metoda 2
Zmenšení velikosti
částic
1. Pokud je velikost
částic vedlejších živočišných produktů, které mají být zpracovány, větší než 30
milimetrů, musí být tato velikost pomocí vhodného zařízení zmenšena tak, aby po
ukončení tohoto procesu nebyly částice větší než 30 milimetrů. Účinnost tohoto
zařízení musí být denně kontrolována a zjištěný stav zařízení musí být denně
zaznamenáván. Pokud kontroly odhalí přítomnost částic větších než 30 milimetrů,
musí být proces zastaven a před opětovným započetím procesu musí být provedeny
opravy.
Čas, teplota a tlak
2. Po zmenšení velikosti
částic musí být vedlejší živočišné produkty zahřátý na teplotu v jádře vyšší
než 100 °C po dobu nejméně 95 minut, na teplotu v jádře vyšší než 110 °C po
dobu nejméně 55 minut a na teplotu v jádře vyšší než 120 °C po dobu nejméně 13
minut.
3. Toto zpracování může
být prováděno v diskontinuálním nebo v kontinuálním
systému.
4. Vedlejší živočišné
produkty mohou být zahřívány tak, aby požadavky na čas/teplotu byly splněny
současně.
Metoda 3
Zmenšení velikosti
částic
1. Pokud je velikost
částic vedlejších živočišných produktů, které mají být zpracovány, větší než 30
milimetrů, musí být tato velikost pomocí vhodného zařízení zmenšena tak, aby po
ukončení tohoto procesu nebyly částice větší než 30 milimetrů. Účinnost tohoto
zařízení musí být denně kontrolována a zjištěný stav zařízení musí být denně
zaznamenáván. Pokud kontroly odhalí přítomnost částic větších než 30 milimetrů,
musí být proces zastaven a před opětovným započetím procesu musí být provedeny
opravy.
Čas, teplota a tlak
2. Po zmenšení velikosti
částic musí být vedlejší živočišné produkty vloženy do nádrže s přidaným tukem
a zahřátý na teplotu v jádře vyšší než 100 °C po dobu nejméně 16 minut, na
teplotu v jádře vyšší než 110 °C po dobu nejméně 13 minut, na teplotu v jádře
vyšší než 120 °C po dobu nejméně 8 minut a na teplotu v jádře vyšší než 130 °C
po dobu nejméně 3 minuty.
3. Toto zpracování může
být prováděno v diskontinuálním nebo v kontinuálním
systému.
4. Vedlejší živočišné
produkty mohou být zahřívány tak, aby požadavky na čas/teplotu byly splněny
současně.
Metoda 4
Zmenšení velikosti
částic
1. Pokud je velikost
částic vedlejších živočišných produktů, které mají být zpracovány, větší než 20
milimetrů, musí být tato velikost pomocí vhodného zařízení zmenšena tak, aby po
ukončení tohoto procesu nebyly částice větší než 20 milimetrů. Účinnost tohoto
zařízení musí být denně kontrolována a zjištěný stav zařízení musí být denně
zaznamenáván. Pokud kontroly odhalí přítomnost částic větších než 20 milimetrů,
musí být proces zastaven a před opětovným započetím procesu musí být provedeny
opravy.
Čas, teplota a tlak
2. Po zmenšení velikosti
částic musí být vedlejší živočišné produkty zahřívány dokud nezačnou koagulovat
a potom lisovány tak, aby bílkovinné materiály byly zbaveny tuku a vody.
Bílkovinné materiály musí být poté zahřátý na teplotu v jádře vyšší než 80 °C
po dobu nejméně 120 minut a na teplotu v jádře vyšší než 100 °C po dobu nejméně
60 minut.
3. Toto zpracování může
být prováděno v diskontinuálním nebo v kontinuálním
systému.
4. Vedlejší živočišné
produkty mohou být zahřívány tak, aby požadavky na čas/teplotu byly splněny
současně.
Metoda 5
(pouze pro vedlejší
živočišné produkty rybího původu)
Zmenšení velikosti
částic
1. Velikost částic vedlejších
živočišných produktů musí být zmenšena na stanovený počet milimetrů. Potom musí
být smíchány s kyselinou mravenčí a jejich pH sníženo
na stanovenou hodnotu. Před dalším zpracováním se musí tato směs nechat uležet
po stanovenou dobu.
2. Směs musí být poté
vložena do tepelného konvertoru a zahřátá na stanovenou teplotu v jádře nejméně
po stanovenou dobu. Průchod produktu tepelným konvertorem musí být kontrolován
pomocí mechanického zařízení, které omezuje posun produktu tak, aby do ukončení
tepelného ošetření byl produkt podroben cyklu vyhovujícímu jak z hlediska
teploty, tak z hlediska času.
3. Po tepelném ošetření
musí být produkt mechanickým způsobem rozdělen na tekutinu, tuk a škvarky. K
získám koncentrátu zpracovaných živočišných bílkovin musí být kapalná fáze
načerpána do dvou výměníků tepla, vyhřívaných parou a vybavených podtlakovými
komorami, kde je ve formě vodní páry odstraněna vlhkost. Před skladováním musí
být do bílkovinného koncentrátu znovu přidány škvarky.
Metoda 6
Jakákoli metoda
schválená příslušným orgánem, u které bylo tomuto orgánu prokázáno, že konečný
produkt na základě každodenního odběru vzorků a jejich vyšetření, po dobu
jednoho měsíce, vyhovuje následujícím mikrobiologickým normám:
a) vzorky odebrané neprodleně
po tepelném ošetření:
Clostridium perfringens:
nepřítomnost v 1 g produktů
b) vzorky odebrané během
skladování nebo při vyskladnění ve zpracovatelském závodě:
Salmonella: nepřítomnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M =
300 v 1 g
kde:
n =
počet vzorků, které mají být vyšetřeny;
m = prahová hodnota
počtu bakterií; výsledek je považován za uspokojivý, pokud počet bakterií ve
všech vzorcích není vyšší než m;
M = nejvyšší hodnota
počtu bakterií; výsledek je považován za neuspokojivý, pokud je počet bakterií
v jednom nebo více vzorcích vyšší nebo roven M;
c = počet vzorků, u
nichž může být počet bakterií mezi m a M; celý vzorek je považován za
přijatelný, pokud ostatní vzorky mají počet bakterií nižší nebo roven m.